University of Limerick Institutional Repository

Training technical communication students to work with translators

DSpace Repository

Show simple item record

dc.contributor.author Cleary, Yvonne
dc.contributor.author Slattery, Darina M.
dc.contributor.editor Pohland, Elizabeth E
dc.date.accessioned 2018-11-08T11:14:11Z
dc.date.available 2018-11-08T11:14:11Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10344/7289
dc.description peer-reviewed en_US
dc.description.abstract Much of the content produced by technical communicators and content developers will later be translated for users from other cultures. For example, instruction manuals, web sites, e-learning courses, software tools and their components (e.g. messages, menus, and dialog boxes) frequently need to be available in many languages and for many locales. However, good translation is only possible when the source text (the text to be translated) is written clearly and with translation in mind. en_US
dc.language.iso eng en_US
dc.publisher Society for Technical Communication en_US
dc.relation.ispartofseries Intercom;
dc.relation.uri http://intercom.stc.org/2016/05/training-technical-communication-students-to-work-with-translators/
dc.relation.uri https://www.stc.org/intercom/?s=Training+Technical+Communication+Students+to+Work+with+Translators.+
dc.subject virtual teams en_US
dc.subject translation en_US
dc.subject technical communication en_US
dc.subject students en_US
dc.title Training technical communication students to work with translators en_US
dc.type info:eu-repo/semantics/article en_US
dc.type.supercollection all_ul_research en_US
dc.type.supercollection ul_published_reviewed en_US
dc.date.updated 2018-11-08T10:22:35Z
dc.rights.accessrights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.internal.rssid 1643386
dc.internal.copyrightchecked Yes
dc.description.status peer-reviewed


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search ULIR


Browse

My Account

Statistics